- 公開日:
- 更新日:
英語で書くお悔やみの言葉の文例集
海外に家族や友人などがいる場合、英語でお悔やみの言葉を伝えるケースもあると思います。
英語でお悔やみの言葉を贈るときに、どのように書けばいいのか迷うこともあるのではないでしょうか。英語で書くときのマナーも知っておきたいところですよね。
このページでは、英語で書くお悔やみの言葉についてまとめてみました。
お悔やみを申し上げますを英語で表現すると?
日本では、お悔やみの言葉を贈るときに「お悔やみ申し上げます」というフレーズが一般的に使われています。英語で書くときも、まず最初にお悔やみの言葉を入れましょう。
お悔やみ申し上げますを英語で表現すると、以下のようになります。
お悔やみ申し上げます。
家族の皆様にお悔やみ申し上げます。
心よりお悔やみ申し上げます。
元気出してを英語で表現すると?
お悔やみの言葉を贈る際、訃報を伝えてくれた相手に励ましや慰めの言葉を伝えるのもいいですね。
元気出してという言葉を英語で表現すると、以下のようになります。
あなたが元気になられるよう祈っています。
この悲しみを乗り越えられる日が来ることを願っております。
英語でお悔やみを書く場合も、相手を気遣う一文が入ると丁寧な印象を与えます。
お悔やみ時のR.I.Pの使い方
「R.I.P.」とは英語の「rest in peace」の略です。誰かが亡くなったときに使われる言葉で、日本語では「ご冥福をお祈りします」という意味になります。海外では、亡くなった人の名前と共に墓石に刻まれることが多いフレーズですよ。
お悔やみ時には、以下のようにR.I.P.を使います。
安らかにお眠りください、〇〇
彼女は私の大切な友人でした。安らかにお眠りください。
R.I.P.を使うことで、亡くなった人への哀悼の意を表現することができます。
英語で書くお悔やみの言葉の文例集
友人に贈るお悔やみの言葉
友人に英語でお悔やみの言葉を贈るときは、相手の気持ちに寄り添った言葉を選ぶといいですね。
あなたのお母様の突然のご逝去に、大変驚いております。
Please accept my heartfelt condolences for her passing.
彼女を亡くされましたこと、心よりお悔やみ申し上げます。
If there’s anything I can do, don’t hesitate to let me know.
私にできることがあればいつでも言ってくださいね。
My thoughts are with you.
あなたのことを思っております。
友人の訃報を受けて友人家族にお悔やみの言葉を贈るときの例文は以下の通りです。
あなたの〇〇のご逝去に、深く哀悼の意を捧げます。
She was such a wonderful person and I will all miss her.
彼女はとても素晴らしい方でした。彼女にもう会えないことを本当に寂しく思います。
May her soul rest in peace.
彼女が安らかな眠りにつつまれますように。
メールで送るお悔やみの言葉
メールの件名について
メールでお悔やみの言葉を贈るときは、メールの件名に「My Condolences」や「My deepest sympathy」を入れるとよいでしょう。
どちらも「お悔やみ申し上げます」という意味です。
本文:
Dear ◯◯(親愛なる〇〇へ)
We are deeply sorry to learn of ◻︎◻︎’s passing.
◻︎◻︎のご逝去を聞き、心よりお悔やみ申し上げます。
I will never forget her kindness.
私は一生彼女のことを忘れません。
May she rest in peace.
彼女がどうか安らかに眠れますように。
Sincerely,△△(自分の名前)
心を込めて。△△(自分の名前)
本文:
Dear ◯◯(親愛なる〇〇へ)
Please let me express our deepest sympathies for the loss of ◻︎◻︎.
◻︎◻︎のご逝去に、深く哀悼の意を捧げます。
He was such a wonderful person.
彼はとても素晴らしい方でした。
We are privileged to have had the opportunity to work with him.
私たちは、彼と共に働く機会を持てたことを光栄に思っております。
In deepest sympathy.
ご冥福をお祈りします。
Sincerely,△△(自分の名前)
心を込めて。△△(自分の名前)
メールで伝える際の結びの言葉
結びの言葉は「Sincerely(心を込めて)」を使い、自分の名前を表記します。
日本語でいうところの「敬具」のような扱いです。
カードで送るお悔やみのメッセージ
お悔やみをカードで送る場合は、書き出しに「Dear ◯◯」を使います。
時効の挨拶は不要なので、いきなり本題から入りましょう。
Please accept my sincere condolences over the passing of ◻︎◻︎(故人の名前).
◻︎◻︎のご逝去に、心より哀悼の意を表します。
I am deeply shocked and saddened by the news of her.
彼女の突然のご訃報を知り、深い驚きと悲しい気持ちで胸がいっぱいです。
If there’s anything I can do, don’t hesitate to let me know.
私にできることがあれば、いつでも言ってください。
In deepest sympathy.
ご冥福をお祈りします。
With sympathy,△△(自分の名前)
心を込めて。△△(自分の名前)
励ましのお悔やみの言葉
訃報を知らせてくれた相手に励ましの言葉を伝えたいときは、「困っているときは助けになりたい」「あなたに元気でいてほしい」という思いを英語で伝えるといいですね。
相手の心に寄り添った言葉を贈りましょう。
⚪︎⚪︎のご逝去に、深く哀悼の意を捧げます。
Please accept my heartfelt condolences for his passing.
彼を亡くされましたこと、心よりお悔やみ申し上げます。
If there’s anything I can do, don’t hesitate to let me know.
私にできることがあれば、いつでも言ってください。
My thoughts and my prayers are with you at this awful time.
あなたが元気になられるよう祈っています。
In deepest sympathy.
ご冥福をお祈りします。
⚪︎⚪︎のご逝去に、心より哀悼の意を表します。
I’m so surprised to hear about the sudden passing of her.
彼女が亡くなったという突然の知らせに、驚き悲しんでおります。
If I can help in away, don’t hesitate to call me.
もし私に何か力になれることがありましたら、ためらわず電話をください。
I hope you will overcome this sorrow very soon.
この悲しみを乗り越えられる日が来ることを願っております。
まとめ
英語で書くお悔やみの言葉について紹介しました。日本と同じように、英語圏でも死を連想させるような強い言葉は避けるのがマナーです。
いくつか文例も紹介しているので、お悔やみの言葉を英語で書く必要があるときはぜひ参考にしてみてください。
👤有名人のお悔やみ速報
掲載日 | 故人の氏名 | 年齢 | 肩書 |
---|---|---|---|
1/21 | 鈴木恵一さん | 82 | スピードスケート元世界記録保持者 |
1/21 | 三浦洸一さん | 97 | 歌手「東京の人」など |
1/21 | 金子明友さん | 97 | 体操男子ヘルシンキ五輪代表 |